PARTNERSTraining for Transformation |
![]() |
Partners |
HomeAbout UsOur WorkContactSitemapTrainingPublicationsLinks | PUBLICATIONSPartners Companion to Training for TransformationIn 2001, to celebrate 20 years of working in Ireland, PARTNERS commissioned Maureen Sheehy to compile the first PARTNERS COMPANION TO TRAINING FOR TRANSFORMATION. It is a compilation of the exercises, processes and methods designed and used by facilitators over several years and draws mainly from the experience of PARTNERS' workshops in the north and south of Ireland, and in Wales, England, and Scotland. It also draws on the experience of PARTNERS' facilitators who have been associated with DELTA in Eastand Southern Africa, with KOGI and DELES in West Africa, with Training for Transformation in Pakistan, and with Concern America, who promote and are associated with Training for Transformation in Central and North America. This publication will be of interest to anyone who works with groups in community development, community education, adult education, development education and overseas development informal and non-formal settings. The content includes exercises, processes and methods for topics such as: facilitation skills; adult learning; listening exercises; leadership; participation; power; roles, social analysis; community; dealing with conflict; culture; refugees; spirituality/soul-time and much more. PARTNERS' manual has been produced to complement, rather than repeat, what is already available in the four Training for Transformation Handbooks, by Anne Hope and Sally Timmel (Training for Transformation Institute, Box 80 Kleinmond, 7195 South Africa; 1999). PARTNERS' COMPANION TO TRAINING FOR TRANSFORMATION is available from the PARTNERS' office priced at €22.00 plus postage. For a copy, please ring PARTNERS on 01-6673440 or email partners@eircom.net. Partners Intercultural Companion to Training for TransformationFor several years Partners Training for Transformation has been gathering and developing resources, and engaging in intercultural work and training with communities, organisations and groups in Ireland and elsewhere. This book is the fruit of our work and we are happy to offer it as a resource to others engaged in similar work. It is a compilation of the exercises, processes resources and reflections designed, developed or adapted and used by facilitators over several years and draws mainly from the experience of PARTNERS' work in Ireland, Wales, England, Scotland and in a European Grundtvig Learning experience. It also draws on the experience of PARTNERS' facilitators who have been associated with Training for Transformation programmes in several African and Asian countries and with Concern America, who promote and are associated with Training for Transformation in Central and North America. Reclaiming Economics – A Cooperative Inquiry (2005)This publication has its origins in a series of conversations about economics between Partners and Community Action Network. Our collective experience was that while community development and community education helped people to become politically, socially and culturally aware and active, engagement with the subject of economics seemed to leave people feeling mystified and powerless. We initiated a cooperative inquiry called Reclaiming Economics with the aim of creating processes and resources which would enable individuals, groups and communities to explore their own experience of, reflect on and creatively engage with the economic realities which are central to their own lives. This publication results from this inquiry and is both a report and a resource. It is an account of what happened during the inquiry, the background thinking and the processes, exercises and resources designed for and during the inquiry. This publication will be of particular interest to anyone who works in formal or non-formal settings with groups involved in community development, community education, adult education, development education and overseas development. It will also be of interest to those whose lives or work situations involve a significant intercultural dimension. The content includes exercises, processes, resources and reflections for topics such as understanding culture, identity and culture, racism, culture and communication, cultural values, development interventions, power, language and many other areas of intercultural work. This resource book has been produced to add to what is already available in Partners’ companion to Training for Transformation (2001) and in the four Training for Transformation Handbooks, by Anne Hope and Sally Timmel (Training for Transformation Institute, Box 80 Kleinmond, 7195 South Africa; 1999). PARTNERS' INTERCULTURAL COMPANION TO TRAINING FOR TRANSFORMATION is available from the PARTNERS' office priced at €25.00 plus postage. For a copy, please ring PARTNERS on 01-6673440 or email partners@eircom.net. PHOTOSPEAK – designed and produced by Partners in FaithA pack of 74 black and white photographs for use with Community groups, youth groups, literacy groups, development groups, Senior citizens, parish groups, faith sharing groups, newly-formed groups, management training, personal development, counselling, story-telling… "A Tinderbox of the imagination" - Frank Naughton Partners Training for TransformationDesigned and produced by Partners in Faith Trust RESOURCES3 Exercises from Partners Companion to Training for TransformationLISTENING FOR FACTS, LISTENING FOR FEELINGSThis exercise raises awareness and gives practice in listening not only to the facts in a conversation but also to the feelings surrounding the facts. It is particularly useful for a team who is planning to do a listening survey. Procedure
Time 1 - 11/2 hours TEAM EXERCISE - RECONSTRUCT STRAW SCULPTUREThe aim of the exercise is to see how leadership, communication and participation happen in teams. Procedure Before the exercise begins, the facilitator constructs a “sculpture” made from different colour drinking straws in a separate room. The large group is divided into teams of five or six people and each team is given the same task. They must complete an exact replica of the sculpture in twenty minutes. To do the task, each team is given the exact number of straws of each colour needed. They can move freely between the two rooms, but the original sculpture must not be touched at any time, during the exercise. After twenty minutes (or so) the exercise ends. Then each team is asked to reflect on the experience with the following questions as guidance -
Each team should be given about twenty minutes to reflect and discuss the above, and then each reports back on their experience in an open forum. Time 1 1⁄2 hours.Materials Drinking straws, preferably a table for each sculpture, two rooms. A GOOD EXPERIENCE OF COMMUNITY The aim of this exercise is to get the group to reflect on the elements that constitute community, at its best. Procedure
Time 1 - 1 1⁄4 hours Materials Pens, paper, markers, newsprint, blu-tac. 3 Exercises from Partners Intercultural Companion to Training for Transformation‘PERSONAL SPACE’ IN MY CULTUREThis exercise aims to enable participants explore the norms about ‘personal space’ in their own and other cultures. Procedure
Materials: Flipchart, markers. I’M NOT RACIST BUT …… This exercise aims to create opportunities for people to have conversations
about issues relating to racism as well as the issue of racism itself.
It attempts to do this in a safe way by setting up a number of possible
conversations and allowing participants to freely choose which one they
would like to take part in. 1st Conversation- “I’m not racist but ………”. 2nd Conversation- “Migration is the history of humanity”. 3rd Conversation- “The moment you include you exclude”. 4th Conversation- “Ethnicity designates or assigns power”. 5th Conversation- “Unpredictability breeds anxiety”. 6th Conversation- “I can’t be racist, I’m black!” Procedure
Materials: Flipchart, blue-tack WHOSE LANGUAGE COUNTS? The aim of this exercise is to raise awareness among participants about power relationships and language use. Procedure
Materials: Copy of handout for each participant, flipchart and markers. HANDOUT – WHOSE LANGUAGE COUNTS Papa was staring pointedly at Jaja. “Jaja, have you not shared
a drink with us, gbo? Have you no words in your mouth?” he asked
entirely in Igbo. A bad sign. He hardly spoke Igbo, and although Jaja
and I spoke it with Mama at home, he did not like us to speak it in
public. We had to sound civilized in public, he told us; we had to speak
English. In a work called "A Treatise Containing a Plain and Perfect
Description of Ireland" published in 1577 Richard Stanihurst
tells a story about a woman in Rome who was possessed by what he called
a babbling spirit. This demon-spirit was able to speak all the languages
of the world with one exception, Gaeilge (Irish). Stanihurst explains
that the Irish language was so coarse, so barbaric, so obscene and so
difficult that even the devil was not able to speak it. A few years ago, I spent part of a warm afternoon in Tucson, Arizona
in conversation with a Native American woman…She had grown up
speaking two of the languages of that area, and was just old enough
to have attended one of the notorious BIA (Bureau 0f Indian Affairs)
boarding schools, which as late as the early 1970s operated a policy
of explicit and efficient oppression of Native American languages. She
spoke to me of the techniques used in her school to put pressure on
the students to abandon the languages they had brought with them from
their home communities. Some were brutal and obvious…Others were
more subtle – making sure that speakers of the same language had
as little opportunity as possible to be together in classrooms and dorms…(and)
encouraging traditional animosities among different groups and so on…The
message was…you and your community are not good enough for the
modern world; we shall remake you in our image. In the difference of language today lie two thirds of our troubles…Schools
should be established which children should be required to attend; their
barbarous dialects should be blotted out and the English language substituted. |